Female nonsmoker: What are your risks for lung cancer? Weibliche Nichtraucher: Was sind Ihre Risiken für Lungenkrebs?

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet) (No Ratings noch)
Loading ... Loading ... Loading ...

By Dr. Shalini Mulaparthi Von Dr. Shalini Mulaparthi
For the Times Herald-Record Für die Times Herald-Record

The recent death of Dana Reeve from lung cancer at age 44 put a spotlight on a devastating disease whose causes and prevention are frequently misunderstood. Die jüngste Tod von Dana Reeve an Lungenkrebs im Alter von 44 ein Spotlight auf eine verheerende Krankheit, deren Ursachen und Prävention werden häufig missverstanden.

In fact, it’s the very attention being given to the disease that is creating much of the confusion: Whenever circumstances increase the amount of public dialogue surrounding a serious disease, it can become difficult to distinguish between the useful and misguided - or outright false - information. In der Tat, es ist die Aufmerksamkeit zu sehr auf die Krankheit, ist die Schaffung großer Teil der Verwirrung: wenn die Umstände die Höhe der von der öffentlichen Dialog rund um eine schwere Erkrankung, kann es schwierig werden, zwischen den nützlichen und fehlgeleiteten - oder Siegwette false - Informationen.

Lung cancer is, by far, the leading cause of cancer-related death in the United States among both men and women. Lungenkrebs ist bei weitem die häufigste Ursache von Krebs-Todesfälle in den Vereinigten Staaten zwischen Männern und Frauen.

Smoking is the primary cause, responsible for between 80 percent and 90 percent of diagnoses. Rauchen ist die Hauptursache, verantwortlich für die zwischen 80 Prozent und 90 Prozent der Diagnosen. If you don’t smoke, you significantly lessen your likelihood of a lung cancer diagnosis. Wenn Sie nicht rauchen, deutlich vermindern Sie Ihre Wahrscheinlichkeit einer Diagnose Lungenkrebs.

This indicates, of course, that between 10 percent and 20 percent of lung cancer sufferers are nonsmokers, an alarming statistic to those among us who don’t smoke. Dies zeigt, natürlich, dass zwischen 10 Prozent und 20 Prozent der Lungenkrebs-Kranken sind Nichtraucher, eine alarmierende Statistik, die unter uns, die nicht rauchen.

The leading cause of lung cancer among nonsmokers is, nonetheless, smoking related - second-hand smoke. Die häufigste Ursache für Lungenkrebs bei Nichtrauchern ist, dennoch, das Rauchen - Second-Hand-Rauch. Nonsmokers who are frequently in close proximity to people who do smoke are at demonstrably heightened risk. Nichtraucher, die sich häufig in unmittelbarer Nähe zu den Menschen, die rauchen sind bei nachweislich erhöhtes Risiko.

Two other causes are active exposure to radon gas or asbestos. Zwei weitere Ursachen sind aktive Exposition gegenüber Radon-Gas oder Asbest. We have made great progress in eliminating asbestos as a building material, but it remains important to regularly test our homes for inappropriate levels of radon gas. Wir haben große Fortschritte bei der Beseitigung von Asbest als Baumaterial, aber es bleibt wichtig, regelmäßig testen unsere Häuser für unangemessen Ebenen der Radon-Gas.

Much of today’s public dialogue surrounds a growing, and controversial, belief that women are more susceptible to lung cancer than men. Ein großer Teil der heutigen öffentlichen Dialog umgibt eine wachsende und umstritten ist, der Glaube, dass Frauen sind anfälliger für Lungenkrebs als Männer. Certainly, the death of Dana Reeve - a female nonsmoker - has driven much of this speculation. Gewiss, der Tod von Dana Reeve - eine weibliche Nichtraucher - hat viel von dieser Spekulation.

Yet there exists no scientific data that make a definitive case for this argument. Doch es gibt keine wissenschaftlichen Daten, die einen endgültigen Fall für dieses Argument. Without knowing anything more about the Dana Reeve case than what has been reported in the media, it would seem logical that her years as a nightclub singer - during which she was likely exposed to extensive second-hand smoke - was a more likely culprit than her gender. Ohne genau zu wissen, etwas mehr über die Dana Reeve Fall als das, was berichtet wurde in den Medien, wäre es logisch, dass ihre Jahre als Nachtclub-Sängerin -, in denen sie ausgesetzt war wahrscheinlich zu umfangreichen Second-Hand-Rauch - war ein eher Täter als ihr Geschlecht.

That said, there is indeed growing consideration within the medical community about a specific, gender-driven factor that may contribute to why one nonsmoking woman acquires lung cancer while another one does not. Das heißt, es wächst in der Tat Prüfung innerhalb der medizinischen Gemeinschaft zu einem bestimmten, Gender-driven Mai Faktor, der dazu beitragen, warum ein Nichtraucher-Frau erwirbt Lungenkrebs, während ein anderer ein nicht.

That factor is hormones. Faktor ist, dass Hormone. Many medical researchers believe that certain women suffer from a proliferation of abnormal cells that makes them more susceptible to the disease. Viele medizinische Forscher glauben, dass bestimmte Frauen leiden an einer Verbreitung von anormalen Zellen, macht sie anfällig für die Krankheit. Research on this potential cause is in progress, and with luck will lead to further understanding of lung cancer’s causes and possible preventions among women. Forschung auf diesem mögliche Ursache ist im Gange, und mit Glück wird zu einer weiteren Verständnis der Lungenkrebs die Ursachen und mögliche preventions bei Frauen.

Recent studies indicate that screenings appear to make little difference in preventing lung cancer. Neuere Studien weisen darauf hin, dass Vorführungen erscheinen zu machen wenig Unterschied bei der Verhütung Lungenkrebs. A variety of research that is under way might change this in the near-term, but the current reality is that screenings are not advisable, simply because they’re not especially helpful. Eine Vielzahl von Forschung, die im Gange ist vielleicht für immer ändern wird in der kurzfristigen, aber die aktuelle Realität ist, dass Vorführungen sind nicht ratsam, einfach weil sie nicht besonders hilfreich.

What is helpful? Was ist hilfreich?

First and foremost, if you’re a smoker, you can do nothing better for you and those around you than to quit today. In erster Linie, wenn Sie ein Raucher, können Sie nichts besseres für Sie und andere um Sie herum als heute zu beenden.

If you, unfortunately, already suffer from lung cancer, exciting new targeted therapies are emerging. Wenn Sie, leider, leiden bereits an Lungenkrebs, spannende neue zielgerichtete Therapien zeichnen sich ab. These therapies are being researched extensively, and are bringing greater hope every day to people with lung cancer and their families. Diese Therapien werden ausgiebig erforscht, und sind die größere Hoffnung jeden Tag für Menschen mit Lungenkrebs und ihren Familien.

Dr. Shalini Mulaparthi is an oncologist with Crystal Run Healthcare in the Town of Wallkill in Orange County and in Rock Hill in Sullivan. Dr. Shalini Mulaparthi ist ein Onkologe mit Crystal Run Healthcare in der Stadt Wallkill in Orange County und in Rock Hill in Sullivan.

SOURCE

© Orange County Publications. © Orange County Publikationen. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.




What do you think? Was denken Sie?




Related Posts Verwandte Beiträge