Female nonsmoker: What are your risks for lung cancer? Femme non-fumeur: Quels sont vos risques de cancer du poumon?

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet) (Pas de Cotation Or)
Loading ... Loading ... Chargement ...

By Dr. Shalini Mulaparthi Par Dr. Shalini Mulaparthi
For the Times Herald-Record Pour le Times Herald-Record

The recent death of Dana Reeve from lung cancer at age 44 put a spotlight on a devastating disease whose causes and prevention are frequently misunderstood. Le décès récent de Dana Reeve un cancer du poumon à l'âge de 44 ans, de mettre en lumière une maladie dévastatrice dont les causes et la prévention sont souvent mal comprises.

In fact, it’s the very attention being given to the disease that is creating much of the confusion: Whenever circumstances increase the amount of public dialogue surrounding a serious disease, it can become difficult to distinguish between the useful and misguided - or outright false - information. En fait, c'est la très attention qui est accordée à la maladie qui est en train de créer beaucoup de confusion: Chaque fois que les circonstances augmenter le montant de dialogue public entourant une maladie grave, il peut devenir difficile de faire la distinction entre l'utile et malencontreuse - ou carrément fausses -- L'information.

Lung cancer is, by far, the leading cause of cancer-related death in the United States among both men and women. Le cancer du poumon est de loin la principale cause de décès liés au cancer aux États-Unis chez les hommes et les femmes.

Smoking is the primary cause, responsible for between 80 percent and 90 percent of diagnoses. Le tabagisme est la principale cause, entre les responsables de 80 pour cent et 90 pour cent des diagnostics. If you don’t smoke, you significantly lessen your likelihood of a lung cancer diagnosis. Si vous ne fumez pas, vous réduire sensiblement le risque d'un diagnostic de cancer du poumon.

This indicates, of course, that between 10 percent and 20 percent of lung cancer sufferers are nonsmokers, an alarming statistic to those among us who don’t smoke. Cela signifie, bien entendu, que de 10 pour cent et 20 pour cent des personnes atteintes d'un cancer du poumon non-fumeurs, un chiffre alarmant pour ceux d'entre nous qui ne fument pas.

The leading cause of lung cancer among nonsmokers is, nonetheless, smoking related - second-hand smoke. La principale cause de cancer du poumon chez les non-fumeurs est néanmoins liée à fumer - la fumée secondaire. Nonsmokers who are frequently in close proximity to people who do smoke are at demonstrably heightened risk. Les non-fumeurs qui sont souvent à proximité de gens qui ne fument sont manifestement à haut risque.

Two other causes are active exposure to radon gas or asbestos. Deux autres causes sont actives exposition à l'amiante ou le radon. We have made great progress in eliminating asbestos as a building material, but it remains important to regularly test our homes for inappropriate levels of radon gas. Nous avons fait de grands progrès dans l'élimination de l'amiante comme matériau de construction, mais il reste important de vérifier régulièrement nos maisons inapproprié pour les niveaux de radon.

Much of today’s public dialogue surrounds a growing, and controversial, belief that women are more susceptible to lung cancer than men. Une grande partie de ce dialogue public entoure un croissant, et controversée, la croyance que les femmes sont plus vulnérables au cancer du poumon que les hommes. Certainly, the death of Dana Reeve - a female nonsmoker - has driven much of this speculation. Certes, le décès de Dana Reeve - une femme non-fumeur - a poussé une grande partie de cette spéculation.

Yet there exists no scientific data that make a definitive case for this argument. Pourtant, il n'existe pas de données scientifiques qui rendent définitivement cas pour cet argument. Without knowing anything more about the Dana Reeve case than what has been reported in the media, it would seem logical that her years as a nightclub singer - during which she was likely exposed to extensive second-hand smoke - was a more likely culprit than her gender. Sans rien connaître plus sur la Dana Reeve cas que ce qui a été rapporté dans les médias, il semblerait logique que ses années en tant que chanteur une boîte de nuit - au cours de laquelle elle a probablement été exposée à une vaste fumée secondaire - était plus probable que son coupable Sexe.

That said, there is indeed growing consideration within the medical community about a specific, gender-driven factor that may contribute to why one nonsmoking woman acquires lung cancer while another one does not. Cela étant dit, il est en effet de plus en plus compte au sein de la communauté médicale sur les méthodes spécifiques, axés sur le sexe des facteurs qui peuvent contribuer à la non-fumeurs pourquoi une femme acquiert le cancer du poumon tandis que l'autre ne l'est pas.

That factor is hormones. Ce facteur est d'hormones. Many medical researchers believe that certain women suffer from a proliferation of abnormal cells that makes them more susceptible to the disease. Beaucoup de chercheurs médicaux estiment que certaines femmes souffrent d'une prolifération de cellules anormales qui les rend plus sensibles à la maladie. Research on this potential cause is in progress, and with luck will lead to further understanding of lung cancer’s causes and possible preventions among women. Recherche sur la cause de ce potentiel est en cours, avec un peu de chance et conduira à une meilleure compréhension des causes du cancer du poumon et de préventions possibles chez les femmes.

Recent studies indicate that screenings appear to make little difference in preventing lung cancer. Des études récentes indiquent que les projections semblent faire peu de différence dans la prévention du cancer du poumon. A variety of research that is under way might change this in the near-term, but the current reality is that screenings are not advisable, simply because they’re not especially helpful. Une variété de la recherche qui est en cours pourrait changer dans le court terme, mais la réalité actuelle est que les projections ne sont pas souhaitable de le faire, tout simplement parce qu'ils ne sont pas particulièrement utiles.

What is helpful? Qu'est-ce utile?

First and foremost, if you’re a smoker, you can do nothing better for you and those around you than to quit today. D'abord et avant tout, si vous êtes un fumeur, vous ne pouvez rien faire de mieux pour vous et ceux qui vous entourent que de quitter aujourd'hui.

If you, unfortunately, already suffer from lung cancer, exciting new targeted therapies are emerging. Si vous avez malheureusement déjà souffrir d'un cancer du poumon, de nouvelles thérapeutiques ciblées sont en émergence. These therapies are being researched extensively, and are bringing greater hope every day to people with lung cancer and their families. Ces thérapies sont abondamment étudié, et apportent une plus grande espérance tous les jours aux personnes ayant le cancer du poumon et de leurs familles.

Dr. Shalini Mulaparthi is an oncologist with Crystal Run Healthcare in the Town of Wallkill in Orange County and in Rock Hill in Sullivan. Dr. Shalini Mulaparthi est un oncologue avec Crystal Run Healthcare dans la ville de Wallkill à Orange County et à Rock Hill en Sullivan.

SOURCE

© Orange County Publications. © Orange County Publications. All rights reserved. Tous droits réservés.




What do you think? Qu'en pensez-vous?

Related Posts Related Posts

Close Fermer
E-mail It E-mail Il