Ginseng tied to better breast cancer survival Ginseng liée à une meilleure survie au cancer du sein
Thu Mar 30, 2006 6:19 PM GMT Jeu Mar 30 2006 6:19 PM GMT
By Amy Norton Par Amy Norton
NEW YORK (Reuters Health) - Women who use the herb ginseng may be more likely to survive breast cancer, and have a better quality of life after treatment, new study findings suggest. NEW YORK (Reuters Health) - Les femmes qui ont recours à l'herbe de ginseng peut-être plus de chances de survivre à un cancer du sein, et avoir une meilleure qualité de vie après le traitement, de nouveaux résultats de l'étude suggèrent.
The study cannot establish whether ginseng is the reason for the better prognosis. L'étude ne peut pas s'assurer que le ginseng est la raison de la meilleur pronostic. But investigators say the results lay the groundwork for future clinical trials to see if there is a cause-and-effect benefit. Mais les enquêteurs disent les résultats de jeter les bases pour de futurs essais cliniques pour voir s'il ya un lien de cause à effet en bénéficier.
The study, published in the American Journal of Epidemiology, included 1,455 Chinese women who were treated for breast cancer and then followed for up to 6 years. L'étude, publiée dans l'American Journal of Epidemiology, 1455 inclus chinois femmes qui étaient traitées pour le cancer du sein et ensuite pour une période maximale de 6 ans. It found that women who had been using ginseng before their diagnosis were 30 percent less likely to die during follow-up than women who had never used the herb. Elle a constaté que les femmes qui avaient eu recours à de ginseng avant que leur diagnostic était de 30 pour cent moins de chances de mourir pendant la période de suivi que les femmes qui n'avaient jamais utilisé l'herbe.
In addition, breast cancer survivors who had started using ginseng after their diagnosis reported greater emotional well-being and a more active social life than those who never tried the herb. En outre, les survivantes du cancer du sein qui avaient commencé à utiliser le ginseng après leur diagnostic rapporté plus de bien-être émotionnel et une vie sociale plus active que celles qui n'ont jamais essayé l'herbe.
Based on these findings, future clinical trials should investigate the use of ginseng along with conventional breast cancer treatment, according to study co-author Dr. Xiao-Ou Shu of Vanderbilt University in Nashville, Tennessee. Sur la base de ces constatations, les futurs essais cliniques devraient enquêter sur l'utilisation de ginseng avec le traitement classique du cancer du sein, selon l'étude co-auteur le Dr Xiao-Ou Shu de l'université Vanderbilt à Nashville, Tennessee.
But for now, she told Reuters Health, women with the disease should speak with their doctors before using the herb on their own. Mais pour l'instant, elle a déclaré à Reuters Santé, les femmes atteintes de la maladie doivent parler avec leur médecin avant d'utiliser l'herbe de leur propre chef. Like any drug, herbs can have side effects or interact with other medications - a particular concern for people receiving cancer drugs. Comme tout médicament, d'herbes peuvent avoir des effets secondaires ou interagir avec d'autres médicaments - une préoccupation particulière pour les personnes recevant les médicaments anticancéreux.
Ginseng is a popular herbal supplement that has long been used in traditional Chinese medicine. Ginseng est un supplément à base de plantes populaire qui a longtemps été utilisée en médecine traditionnelle chinoise. In the West, it is mainly touted as a way to boost energy and immune system defenses; the various commercial preparations are generally made from the roots of one of several plant species, including Panax ginseng — also called Asian ginseng — and Panax quinquefolius, better known as American ginseng. En Occident, il est surtout vue comme un moyen de relancer l'énergie et les défenses du système immunitaire, les différentes préparations commerciales sont généralement fabriqués à partir des racines de l'une de plusieurs espèces de plantes, dont Panax ginseng - qu'on appelle aussi le ginseng asiatique - et Panax quinquefolius, mieux Connu sous le nom de ginseng nord-américain.
Most ginseng users in the current study took an American ginseng product or unprocessed “white” ginseng root; all also received mainstream cancer therapy — surgery, chemotherapy or radiation. La plupart des utilisateurs de ginseng dans la présente étude a pris une ginseng nord-américain des produits ou non "blanc" racine de ginseng; tous également reçu mainstream cancer therapy - chirurgie, la chimiothérapie ou la radiothérapie.
Overall, 27 percent of the women were regular ginseng users before their cancer diagnosis, and they were 30 percent less likely to die of the disease compared with non-users, with factors like age, education and stage of the cancer taken into account. Globalement, 27 pour cent des femmes étaient des utilisateurs réguliers de ginseng avant leur diagnostic de cancer, et ils sont 30 pour cent moins de chances de décéder de la maladie comparativement à celles des non-utilisateurs, avec des facteurs comme l'âge, l'éducation et le stade du cancer pris en compte.
Of the 1,065 women who were still alive at the follow-up assessment, 63 percent said they had used ginseng after being diagnosed. Sur les 1065 femmes qui étaient encore en vie lors de l'évaluation de suivi, 63 pour cent ont déclaré avoir déjà utilisé le ginseng après avoir été diagnostiqués. These women reported better emotional and “social” well-being than their peers who had never used the herb. Ces femmes ont déclaré mieux émotionnel et "sociale" bien-être que leurs pairs qui n'avaient jamais utilisé l'herbe.
As mentioned, it’s not clear that the ginseng was responsible for these benefits, according to Shu and her colleagues. Comme on l'a mentionné, il n'est pas clair que le ginseng était responsable de ces avantages, selon Shu et ses collègues. For one, many women tried multiple forms of traditional Chinese or alternative medicine, and it’s not possible to separate their effects. D'une part, beaucoup de femmes a essayé de multiples formes d'traditionnelle chinoise ou la médecine alternative, et il n'est pas possible de séparer les effets.
But, the researchers note, the findings are in line with lab research that has found that constituents of ginseng can inhibit tumor cell growth. Mais, les chercheurs ont remarqué, les résultats sont en ligne avec les laboratoires de recherche qui ont révélé que les mandants de ginseng peut inhiber la croissance des cellules tumorales.
One question for future studies, they say, is whether the form of the ginseng is important. Une question pour les futures études, disent-ils, est de savoir si la forme du ginseng est important. In China, the root is usually cut up to make tea or soup, or sliced and cooked with food. En Chine, la racine est généralement découpée pour faire le thé ou la soupe, ou en tranches et cuit avec de la nourriture.
SOURCE: American Journal of Epidemiology, April 1, 2006. SOURCE: American Journal of Epidemiology, 1er avril 2006.
© Reuters 2006. © Reuters 2006. All Rights Reserved. Tous droits réservés.

























What do you think? Qu'en pensez-vous?
des suivi
Related Posts Related Posts