New coin to raise awareness of cancer Nouvelle pièce de sensibilisation sur le cancer
Apr. 1, 2006. Avril 1, 2006. 01:00 AM 01:00 AM
A new quarter, a collaboration of the Royal Canadian Mint and Canadian Breast Cancer Foundation, will go into circulation today. Un nouveau quartier, une collaboration de la Monnaie royale canadienne et la Fondation canadienne du cancer, se mettra en circulation aujourd'hui.
The coin will be adorned with a pink ribbon, a symbol of the disease that touches so many. La pièce sera orné d'un ruban rose, symbole de la maladie qui touche tant de personnes. Last year, 21,600 women and 150 men in Canada could expect a diagnosis of breast cancer; it was expected to kill 5,000 women and 45 men. L'an dernier, 21600 femmes et 150 hommes au Canada pourrait s'attendre à un diagnostic de cancer du sein, il était prévu de tuer 5000 femmes et 45 hommes.
Designed by the mint’s director of engraving, Cosme Saffioti, the quarter will be Canada’s second coloured coin. Conçu par le directeur de la menthe gravure, Cosme Saffioti, le trimestre sera la deuxième Canadienne de couleur médaille. The first, 2004’s red poppy quarter, garnered attention as the world’s first painted circulation coin. La première, 2004's rouge coquelicot trimestre, a retenu l'attention que la première pièce de circulation peint.
“This coin will serve to remind all Canadians that, by working together, we can contribute to creating a future without breast cancer,” Lawrence Cannon, minister of transport and communities, said in a statement. "Cette pièce servira à rappeler à tous les Canadiens que, en travaillant ensemble, nous pouvons contribuer à créer un avenir sans cancer du sein", Lawrence Cannon, ministre des transports et des communautés, a dit dans une déclaration.
Up to 30 million breast cancer coins will be minted. Jusqu'à 30 millions de cancer du sein pièces seront frappées. People can exchange a quarter for the pink-ribbon coin at Shoppers Drug Mart or Pharmaprix stores. Les gens peuvent échanger un quart de la pièce de ruban rose dans les magasins Shoppers Drug Mart ou Pharmaprix.
“It’s the first time we’ve actually tried to create an awareness for a cause,” said Pam Aung Thin, vice-president of communications for the mint. «C'est la première fois que nous avons vraiment essayé de créer une prise de conscience au service d'une cause", a déclaré Pam Aung Thin, vice-présidente des communications à la menthe.
canadian PRESS Canadian PRESSE

























What do you think? Qu'en pensez-vous?
des suivi
Related Posts Related Posts