Archive for the Cancer Survivor's Spotlight category Archive pour le Cancer Survivor's Spotlight catégorie

Seeking Prostate Cancer Survivors for Technology Discussion Cherchent des survivants du cancer de la prostate pour la technologie de discussion

Thanks to Grâce à Lesly Maranan Lesly Maranan , for passing this along! , Le long de ce passage!

From the desk of Dan Ollendorf, MPH, ARM, Chief Review Officer, Institute for Clinical & Economic Review Du bureau de Dan Ollendorf, MPH, ARM, Chief Review Officer, Institute for Clinical and Economic Review

I am writing concerning the efforts of a new initiative known as the Institute for Clinical & Economic Review ( Je vous écris concernant les efforts d'une nouvelle initiative connue sous le nom de l'Institut de recherches cliniques & Economic Review ( ICER ICER ), a new initiative of ), Une nouvelle initiative de Harvard Medical School, Harvard Medical School, that seeks to provide an impartial review of new or emerging healthcare technologies that involves ALL relevant stakeholders (including patients). Qui cherche à fournir un examen impartial des nouvelles ou émergentes des technologies médicales implique que TOUS les acteurs concernés (y compris les patients). We are currently evaluating permanent Nous sommes actuellement à l'évaluation permanente brachytherapy Brachythérapie and Et proton beam therapy Faisceau de protons de la thérapie for Pour prostate cancer Cancer de la prostate , and would like to include patients who have undergone each of these treatments in our discussion. , Et tient à inclure des patients qui ont subi chacun de ces traitements dans notre discussion.

More → Plus →

An Interview with Mary Pat Boyd of Boyd Silver Works Une entrevue avec Mary Pat Boyd Boyd d'argent œuvres

I’m very happy to have to the opportunity to share with you an interview that I recently had with Mary Pat Boyd, owner and creative genius behind Je suis très heureux d'avoir l'occasion de partager avec vous un entretien que j'ai eu récemment avec Mary Pat Boyd, propriétaire et génie créatif derrière Boyd Silver Works Boyd travaille Argent , a unique custom jewelry design service specializing in cancer awareness pieces. , Un unique custom jewelry design service spécialisé dans le cancer de sensibilisation morceaux. Mary Pat is a two-time breast cancer survivor and a tireless advocate for cancer awareness and prevention through her volunteer work with the American Cancer Society. Mary Pat est un deux-temps survivantes du cancer du sein et un avocat inlassable pour le cancer de sensibilisation et de prévention par le biais de son travail bénévole avec l'American Cancer Society. When I first came in contact with Mary Pat, I was intrigued and inspired by her stories of grace and strength under very trying circumstances. Lorsque j'ai pris contact avec Mary Pat, j'ai été intrigué et inspiré par ses histoires de grâce et de force dans des circonstances très difficiles. We’ve since become fast friends, and I’m so glad that she’s agreed to share her story with Nous avons depuis devenus des amis, et je suis si heureux qu'elle est convenu de partager son histoire avec Batting Cancer Batting cancer readers. Lecteurs.

Mary-pat.JPG How does your spina bifida affect your daily routines? I was 3 days old when I had the spina bifada surgery and there was early concern about hydrocephalus. Aside from the possibility that the early radiations may have caused my cancer, my adult life has not been affected by the spina bifada. Comment évaluez-vous le spina-bifida incidence sur votre vie quotidienne? J'avais 3 jours lorsque j'ai eu le spina bifada chirurgie et il y avait au début préoccupé par l'hydrocéphalie. Mis à part la possibilité que le début des radiations peuvent avoir causé mon cancer, ma vie d'adulte n'a pas été Touchés par le spina bifada.

Your business, Votre entreprise, Boyd Silver Works Boyd travaille Argent , is focused solely on creating beautiful cancer awareness jewelry. , Se concentre exclusivement sur la création de beaux bijoux cancer de la sensibilisation. How did you first start making your works of art? I ’d been working with metal for some time before my first cancer diagnosis, but my cancer awareness jewelry line began with the Silver Ribbon Ring that I designed while going through the first cancer battle.  I began making awareness jewelry because I wanted to share hope through jewelry design. Comment avez-vous commencé à faire vos œuvres d'art? I 'd été travail du métal pendant un certain temps avant mon premier diagnostic du cancer, le cancer, mais ma ligne de bijoux de sensibilisation a commencé avec la Silver Ring Ribbon que j'ai conçu tout en passant par le cancer de la première bataille. J'ai commencé à faire prendre conscience de bijoux parce que je voulais partager l'espoir grâce à la conception de bijoux.

Have you always been in a creative profession? Always. I’ve worked in various mediums throughout the years but I really enjoy the metal working a lot. Avez-vous toujours été dans un métier créatif? Toujours. J'ai travaillé dans divers médias tout au long des années, mais j'aime beaucoup le travail des métaux a lot.

Before you were diagnosed with breast cancer the second time, you had difficulty convincing your doctor that something was wrong. Avant de vous ont reçu un diagnostic de cancer du sein la deuxième fois, on a eu du mal à convaincre votre médecin que quelque chose n'allait pas. What advice would you give to someone who is currently having trouble communicating with their doctor? My first cancer was estrogen negative. The second cancer (in the same breast) was Paget’s Disease. The mammogram for the second cancer didn’t reveal the tumor and my doctor didn’t think that I had cancer again. I know my body though; and a nagging feeling hung over me so I sought a second opinion. Women need to realize that we’re entitled to more than one medical consultation. If you doubt what someone is telling you, seek advice from someone else. And if you don’t have a good rapport with one doctor, then find a different one. This is your body and you need to be an advocate for yourself. Quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui est actuellement de la difficulté à communiquer avec leur médecin? Mon premier cancer était œstrogènes négatifs. La deuxième cancer (dans le même sein) est la maladie de Paget. La mammographie pour le cancer de la seconde n'a pas révélé la Tumeur et mon médecin ne pense pas que j'ai eu le cancer. Je sais bien que mon corps, et une lancinante impression suspendue au-dessus moi aussi je cherche un second avis. Les femmes ont besoin de comprendre que nous sommes en droit de plus d'une consultation médicale. Si vous douter de ce que quelqu'un vous dit, de demander conseil à quelqu'un d'autre. Et si vous n'avez pas un bon rapport avec un médecin, puis trouver un autre. C'est votre corps et vous devez prendre un avocat pour vous-même.

Describe your volunteer work with the American Cancer Society. I’m proud to be a volunteer through the Décrivez votre travail bénévole avec l'American Cancer Society. Je suis fier d'être un bénévole par l'intermédiaire du Reach to Recovery Reach to Recovery program that the Que le programme American Cancer Societ American Cancer societé y offers. We’re certified volunteers who interact with cancer patients and survivors. The ACS attempts to match volunteers with patients based on cancer similarities, etc. It’sa wonderful outreach program. Y offre. Nous sommes certifiés bénévoles qui interagissent avec les patients atteints du cancer et survivants. L'AEC tente de jumeler des bénévoles avec des patients fondée sur le cancer similitudes,… C'est un merveilleux programme de sensibilisation.

You’ve had to face a number of personal struggles in your life — what do you consider your greatest sources of strength? I talk to cancer patients, survivors, and their loved ones often so I know that my own story is very unremarkable.  Their stories touch my heart and humble me.  I draw a lot of strength from those that I’m in contact with and I’m proud to be a voice in the war against cancer.  I honestly believe that we can make a difference, and that belief gives me strength and propels me forward. Vous avez dû faire face à un certain nombre de luttes personnelles dans votre vie - ce que considérez-vous comme vos plus grandes sources de force? Quand je parle à des personnes atteintes de cancer, les survivants, leurs proches et souvent si je sais que mon histoire est très banale. Leurs Histoires toucher mon coeur humble et moi. J'attire beaucoup de force de ceux que je suis en contact avec, et je suis fière d'être une voix dans la guerre contre le cancer. Honnêtement, je pense que nous pouvons faire une différence, et que Conviction me donne de la force et me propulse en avant.

What would you like to share with readers who are currently undergoing cancer treatment? Statistics clearly show that an Que souhaiteriez-vous partager avec les lecteurs qui sont en cours de traitement du cancer? Statistiques montrent clairement qu'un early diagnosis Diagnostic précoce will prolong one’s life or save a life, so it’s important to do monthly self exams. And get that mammogram! A mammo can’t detect all cancers, but it’sa terrific tool against the disease. Also, a cancer patient often feels alone and isolated, but she doesn’t need to carry her cancer fears bottled within. There are many volunteers and caring people who will listen to her concerns, so I think it’s important that she reach out to others for help. Talk with your family, friends, and medical experts. You’re not alone in this battle. Pour prolonger sa vie ou sauver une vie, il est important de faire l'auto examens mensuels. Et obtenir que mammographie! Mammo A ne peut pas détecter tous les cancers, mais c'est un fantastique outil contre la maladie. Aussi, une forme de cancer Souvent, le patient se sent seul et isolé, mais elle n'aura pas besoin de procéder de son cancer du sein craintes en bouteille. Il ya beaucoup de bénévoles et de prendre soin des personnes qui seront à l'écoute de ses préoccupations, de sorte que je pense qu'il est important qu'elle aller vers les autres pour obtenir de l'aide . Parlez avec votre famille, vos amis, et des experts médicaux. Vous n'êtes pas seul dans cette bataille.

Some individuals find that their relationships with friends and family members undergo a great strain after they are diagnosed with cancer.  What advice would you give to caregivers and friends of cancer patients? Certaines personnes trouvent que leurs relations avec leurs amis et les membres de la famille subissent une rude épreuve après leur diagnostic de cancer. Quels conseils donneriez-vous à vos amis et les soignants des patients cancéreux? More → Plus →

Barbara’s Ovarian Cancer Story Part II Barbara's cancer de l'ovaire Story Part II

By L. John Mason and Barbara Ehlers-Mason, RN Par L. John Mason et d'Ehlers-Barbara Mason, RN

Part II Conquering the Fear, Fighting the Cancer Partie II conquête de la peur, de la Lutte contre le Cancer

Ovarian Cancer: Process and Survival Cancer de l'ovaire: Process and Survival

Post Surgery Post chirurgie

Read Part I Lire la partie I for information regarding diagnosis and surgery… Pour de l'information sur le diagnostic et la chirurgie…

The next few weeks after my discharge from the hospital, were very busy. Les prochaines semaines après ma sortie de l'hôpital, ont été très occupés. My sister, Nance, and my mom decorated the house and Christmas tree. Ma soeur, Nance, et ma mère a décoré la maison et le sapin de Noël. My sister Lauren visited from Washington and cleaned, cooked and lent invaluable support to all of us. Ma soeur Lauren s'est rendu à Washington et nettoyés, cuits et apporté un soutien précieux pour nous tous. There were visits to the surgeon for follow-up and the oncologist for the initial visit. Il ya eu des visites au chirurgien pour le suivi et l'oncologue pour la première visite. John and my sisters accompanied me. John et mes soeurs m'ont accompagné. It was so very helpful to have someone else ask questions and write down information. Il est ainsi très utile d'avoir quelqu'un d'autre poser des questions et d'écrire des informations. It can be an overwhelming experience, especially when you’re a little “spaced out” on vicodin for pain management, as I was. Elle peut être une expérience, surtout si vous êtes un peu "espacées" sur vicodin pour la gestion de la douleur, comme je l'ai été. I signed on to be part of a clinical study using different combinations of medications for eight instead of the normal six cycles. J'ai signé le faire partie d'une étude clinique utilisant différentes combinaisons de médicaments pendant huit au lieu des six cycles normaux. Laurie had brought a book with her that offered a lot of information on how to deal with an ovarian cancer diagnosis and subsequent treatments. Laurie a apporté avec elle un livre qui offre une foule de renseignements sur la façon de traiter avec un cancer de l'ovaire de diagnostic et de traitements ultérieurs. One suggestion was to research clinical studies. Une suggestion était à la recherche d'études cliniques. There is a great deal of “cutting edge” research out there but you may have to hunt for it, do your homework, and bring the information to your doctor. Il ya beaucoup de recherche «de pointe» là-bas, mais vous avez peut-être à chasser pour lui, faire vos devoirs, et porter les informations à votre médecin. My oncologist’s office was conducting a trial, I was accepted, and I was scheduled to begin treatment on December 21. Mon bureau était oncologue conduite d'un procès, j'ai été accepté, et j'ai été prévue pour commencer le traitement le 21 décembre.

More → Plus →

Barbara’s Ovarian Cancer Story, Part I Barbara's Story cancer de l'ovaire, partie I

By L. John Mason Par L. John Mason

Process and Survival Processus et survie

On October 30, 2004, I will mark an anniversary of sorts. Le 30 octobre 2004, je marque un anniversaire en quelque sorte. On this date a year ago, my life changed dramatically. A cette date, il ya un an, ma vie a changé de façon spectaculaire. I remember small details like the doctor’s matter-of-fact voice discussing major surgery, chemotherapy, losing my hair. Je me souviens de petits détails comme le médecin matter-of-fact voix discutant grands chirurgie, la chimiothérapie, la perte de mes cheveux. I remember the “dear-in-the-headlights” look on my husband’s face, a look probably mirrored in my own face. Je me souviens du "cher-in-the-phares:« Regarde mon mari sur son visage, un regard en miroir sans doute dans mon propre visage. I remember the day was beautiful, warm and sunny. Je me souviens du jour était beau, chaud et ensoleillé. I don’t remember much of my drive back out to work or exactly how I told my co-workers that I scheduled for surgery in approximately three weeks for what was, almost certainly, advanced ovarian cancer. Je ne me souviens plus de mon disque de retour au travail ou exactement comment j'ai dit à mes collègues que je prévue pour la chirurgie dans environ trois semaines pour ce qui est, presque certainement, le cancer de l'ovaire avancé. I’ve been asked to share some of the things that I found and did that helped me on this journey that began almost a year ago. On m'a demandé de partager quelques-unes des choses que j'ai trouvé et qui ne m'a aidé sur ce chemin, qui a commencé il ya presque un an.

My first reaction was probably pretty standard - DENIAL- “This can’t be happening to me. Ma première réaction fut probablement plutôt standard - DEMENTI-"Cela ne peut pas se passer de moi. I’m healthy. Je suis en bonne santé. I eat right. Je mange bien. I exercise.” Then came -ANGER. Je l'exercice. "Puis vint-ANGER. I had just had a complete physical with my doctor (which included the OB-Gyn exam) on August 28th. J'avais juste eu un complet bien-être physique avec mon médecin (qui comprenait l'examen OB-Gyn) du 28 août. I had been complaining to her for months about bloating, increased waist size, and fullness. J'avais eu à se plaindre pendant des mois sur son ballonnements, le tour de taille a augmenté, et la plénitude. But she had assured me that everything was fine and that my exam was normal. Mais elle avait m'a assuré que tout s'était bien passé et que mon examen était normal. (How could she have missed a tumor the size of my fist?) -FEAR followed anger. (Comment pourrait-elle avoir manqué une tumeur de la taille de mon poing?)-FEAR suivie colère. I have never had surgery. Je n'ai jamais eu de chirurgie. Chemotherapy? Chimiothérapie? A nightmare! Un cauchemar! I don’t want to be sick. Je ne veux pas être malade. I don’t want to lose my hair! Je ne veux pas perdre mes cheveux! What about work, my family, my LIFE? Qu'en est-il des travaux, ma famille, ma VIE?

More → Plus →

Kylie Minogue Returns To Studio For first time since cancer diagnosis…. Kylie Minogue Returns To Studio Pour la première fois depuis le diagnostic du cancer….


Singer Kylie Minogue has returned to the studio for the first time since being diagnosed with cancer last May. Chanteuse Kylie Minogue est de retour en studio pour la première fois depuis qu'il a été diagnostiqué avec le cancer en mai dernier.

The Australian popstar has been working on a new album for a week, after deciding she is finally well enough to sing again. La popstar australienne a travaillé sur un nouvel album pour une semaine, après avoir décidé qu'elle est finalement assez bien pour chanter à nouveau.

….. … ..

More → Plus →

Close Fermer
E-mail It E-mail Il