Posted in Mise en Coping with cancer Faire face au cancer • Tags: • Tags: Caregivers Aidants naturels , coping Adaptation , diagnosis Diagnostic , grief Chagrin • Author: Tina Radcliffe • Auteur: Tina Radcliffe
Like a Snoopy cartoon, the teacher is speaking to you, but it sounds like white noise as your mind comes to grips with–the diagnosis. Snoopy comme une bande dessinée, l'enseignant s'adresse à vous, mais il sonne comme du bruit blanc comme votre esprit vient aux prises avec le diagnostic.
The diagnosis becomes a turning point. Le diagnostic prend un tournant.
Elizabeth Kubler-Ross’s Elisabeth Kubler-Ross five stages of grief from her 1969 book, On Death and Dying , explains the stages which apply to any life changing event, including the diagnosis of Cinq étapes de la douleur à partir de 1969 de son livre, Le Mort, explique les étapes qui s'appliquent à toute la vie qui change, y compris le diagnostic de cancer. Cancer. The stages are not simply about death, but reflect the loss of life as you know it. Les stades ne sont pas simplement au sujet de la mort, mais elles reflètent la perte de la vie comme vous le savez.
1. Denial–refusal, either conscious or unconcious to accept the facts Denial-refus, que ce soit conscient ou inconscient d'accepter les faits
More → Plus →
Share This Cette part
Posted on March 3, 2008 by Tina Radcliffe • There are Posté le 3 mars 2008 par Tina • Il ya Radcliffe 10 comments! 10 commentaires!
Posted in Mise en Caregivers Aidants naturels , Coping with cancer Faire face au cancer • Tags: • Tags: Caregivers Aidants naturels , Coping with cancer Faire face au cancer • Author: Lesly Maranan • Auteur: Lesly Maranan
Recently, I have spent most of my day in intimate contact with a number of newly diagnosed cancer patients and their families. Récemment, j'ai passé la plupart de mon temps en contact intime avec un certain nombre de patients nouvellement diagnostiqués du cancer et de leurs familles. I’ve written this guide specifically from the view of the recently diagnosed for their friends, family and acquaintances of people with cancer. J'ai écrit ce guide spécifiquement du point de vue de l'récemment diagnostiquée pour leurs amis, la famille et les proches de personnes atteintes de cancer. This is the third installment of the series — you can read part one Ceci est le troisième épisode de la série - vous pouvez lire la première partie here Espace and part two Et la deuxième partie here Espace . .
More → Plus →
Share This Cette part
Posted on February 15, 2008 by Lesly Maranan • There are Posté le 15 février 2008 par Lesly • Il ya Maranan no comments, hop to it! Pas de commentaire, hop to it!
Posted in Mise en Caregivers Aidants naturels , Coping with cancer Faire face au cancer , General Information Informations générales • Tags: • Tags: Caregivers Aidants naturels , Coping with cancer Faire face au cancer • Author: Lesly Maranan • Auteur: Lesly Maranan
This is the second installment of a continuing series for friends, family and acquaintances of people with cancer. C'est la deuxième tranche d'une série continue pour les amis, la famille et les proches de personnes atteintes de cancer. You can read part one Vous pouvez lire la première partie here Espace . .

More → Plus →
Share This Cette part
Posted on February 13, 2008 by Lesly Maranan • There are Posté le 13 février 2008 par Lesly • Il ya Maranan no comments, hop to it! Pas de commentaire, hop to it!
Posted in Mise en Caregivers Aidants naturels , Coping with cancer Faire face au cancer • Tags: • Tags: cancer community Cancer de la communauté , Caregivers Aidants naturels , support Soutien • Author: Lesly Maranan • Auteur: Lesly Maranan
I’ve spent a lot of time thinking about my friend’s recent cancer diagnosis in the last few days. J'ai passé beaucoup de temps à penser à mon ami le récent diagnostic de cancer au cours des derniers jours. I think I’m coming to realize that you or a person you love becomes sick, it’s natural reaction to feel as if you’re the only person in the world who has ever been through that situation before. Je crois que je suis venue à réaliser que vous ou une personne que vous aimez devient malade, il est naturel réaction à l'impression que vous êtes la seule personne dans le monde qui n'a jamais été saisi par le biais de cette situation.
In the spirit of strength in numbers, I’m compiled 20 positive and supportive internet communities for cancer patients, survivors and their family and friends. Dans l'esprit de la force du nombre, je suis compilé 20 positive et de soutien des communautés Internet pour les patients atteints du cancer, des survivants et de leur famille et des amis. I hope that you find them useful! J'espère que vous les trouverez utiles!
More → Plus →
Share This Cette part
Posted on February 6, 2008 by Lesly Maranan • There are Posté le 6 février 2008 par Lesly • Il ya Maranan 1 lonesome comment Lonesome 1 commentaire
Posted in Mise en Caregivers Aidants naturels , Insights and Observations Renseignements et observations • Tags: • Tags: Caregivers Aidants naturels • Author: Lesly Maranan • Auteur: Lesly Maranan
I met my friend M. while she was doing an undergraduate summer internship in a cancer research at the university where I worked. J'ai rencontré mon ami M. alors qu'elle faisait un cycle de stages d'été en recherche sur le cancer à l'université où j'ai travaillé. A year later, she joined my school as a PhD student and I trained her when she did a research rotation in my laboratory. Un an plus tard, elle rejoint mon école en tant que doctorant et j'ai formé quand elle fait une rotation de la recherche dans mon laboratoire. About this time last year, she had a night on the town cut short by sudden, uncontrollable bleeding. À propos de cette période de l'année dernière, elle a eu une nuit sur la ville, coupée court par la soudaine et incontrôlable hémorragie. She went home feeling pretty sick, and later that night, her boyfriend rushed her to the emergency room. Elle rentra à la maison sens très malade, et plus tard dans la nuit, son petit ami de sa hâte à la salle d'urgence. Later on that week, she was told that that she had cancer. Plus tard dans la semaine, on lui a dit que ce qu'elle avait le cancer.
We were friends — not best friends, but close enough where we regularly shared stories about our wacky families and our mutual fear that a life at the bench might not be for us, met for lunch, and watched basketball games when we could. Nous étions amis - et non pas les meilleurs amis, mais assez proche où nous régulièrement partagé des histoires sur nos familles et nos wacky entraide craignent qu'une vie à la magistrature n'est peut-être pas pour nous, se sont réunis pour le déjeuner, et regardait les jeux de basket où nous pouvions. In the months that followed, we got a lot closer. Dans les mois qui ont suivi, nous avons obtenu beaucoup plus étroite. I visited her in her emergency hospitalizations, helped her sort through the business of hospital billing, and drove her to her specialist appointments four hours away at Je me suis rendu dans son urgence, les hospitalisations, aidée trier les affaires de l'hôpital de facturation, et conduit à son spécialiste nominations à quatre heures de distance Johns Hopkins University Johns Hopkins University . We even ended up being interviewed for a “Dateline” special together for a documentary on cancer patients! Nous avons même fini par être interviewés pour une "Dateline" spécial ensemble pour un documentaire sur les patients atteints de cancer!
In the time that she wasn’t in the hospital or at home recovering from procedures, we spent a lot of time talking. Dans le temps qu'elle n'était pas à l'hôpital ou à domicile à partir de procédures de recouvrement, nous avons passé beaucoup de temps à parler. She told me all about how she wanted her life to be as normal as possible, so whenever I called her, we talked about the most mundane things like the latest gossip about our coworkers and the quirks about our bosses. Elle m'a dit tout sur la façon dont elle voulait sa vie soit aussi normale que possible, de manière à chaque fois je lui ai téléphoné, nous avons parlé des choses les plus banales comme les derniers potins à propos de nos collègues et les bizarreries sur nos patrons.
The thing that she didn’t know was that it was actually really hard for me to act like things were normal . La chose qu'elle ne savait pas qu'il avait été effectivement très difficile pour moi d'agir comme les choses étaient normales. I didn’t know why, but sometimes the prospect of talking to her was sometimes really daunting for me. Je ne savais pas pourquoi, mais parfois la perspective de discuter avec elle, il y avait parfois vraiment redoutable pour moi. Sometimes I wouldn’t respond to her email and phone calls right away. Parfois, je ne voudrais pas répondre à ses courriels et des appels téléphoniques de suite. I hated it because I wanted to be a good friend to her, but I didn’t know how to deal with what I was feeling. Je détestais cela parce que je voulais être un bon ami à elle, mais je ne savais pas comment faire face à ce que je ressens. I’m ashamed to say that the reason was that I just felt uncomfortable being reminded with the fact that she had cancer — and it could have been me! J'ai honte de dire que la raison est que je viens juste d'être rappelé senti mal à l'aise avec le fait qu'elle avait le cancer - et cela aurait pu être moi!
More → Plus →
Share This Cette part
Posted on October 26, 2007 by Lesly Maranan • There are Posté le 26 octobre 2007 par Lesly • Il ya Maranan 8 comments! 8 commentaires!
Posted in Mise en Caregivers Aidants naturels • Tags: • Tags: Caregivers Aidants naturels • Author: HART (1-800-HART) • Auteur: HART (1-800-HART)
By Laurie Marbas Par Laurie Marbas
When my grandmother, Grams, came to live with us in 1997 she was depressed and a shell of person that I had known in my childhood. Lorsque ma grand-mère, Grams, est venue vivre avec nous en 1997, elle est déprimée et d'une coquille de la personne que j'avais connue dans mon enfance. She came to us because she was leaving a violent marriage of 20 years. Elle est venue à nous, car elle a été violente laissant un mariage de 20 ans. The Grams of my youth was vibrant and energetic, spending many summers with my younger sister and I shopping or playing miniature golf. Le Grammes de ma jeunesse a été dynamique et énergique, les dépenses de nombreux étés avec ma soeur cadette et moi-shopping ou jouer au golf miniature. But that cold day in April of 1997 I saw a sad hunched over figure in a wheelchair being wheeled off the airplane. Mais ce jour froid en avril 1997, j'ai vu un triste figure dans le dos voûté sur un fauteuil roulant à roues étant hors de l'avion. I almost did not recognize her. J'ai failli ne pas reconnaître son.
Grams settled into our home, spending many hours with my young daughter, Emily, looking at the stars and discussing what to wish for. Grammes installés dans notre maison, où ils ont dépensé beaucoup d'heures avec ma petite fille, Emily, regarder les étoiles et à discuter de ce qu'il faut souhaiter. Over the course of the next 7 months her divorce was finalized and we moved from Ohio to Texas closer to my mother. Au cours des 7 prochains mois de son divorce a été finalisé et nous avons déménagé de l'Ohio au Texas plus proche de ma mère. By this point I was beginning to see shimmers of happiness and energy from Grams, but on occasion she would fall back into the depths of depression. En ce point, je commençais à voir miroite de bonheur et de l'énergie à partir de Grams, à l'occasion, mais elle serait retomber dans les profondeurs de la dépression. She struggled with being dependent on us for everything and pushed away opportunities of socializing with others outside the family. Elle a du mal à être dépendants de nous pour tout, et poussé occasions de socialiser avec d'autres personnes en dehors de la famille.
More → Plus →
Share This Cette part
Posted on August 14, 2007 by HART (1-800-HART) • There are Posté le 14 août 2007 par HART (1-800-HART) • Il ya 1 lonesome comment Lonesome 1 commentaire
Posted in Mise en Cancer Awareness La sensibilisation au cancer , Caregivers Aidants naturels • Tags: • Tags: Cancer Awareness La sensibilisation au cancer , Caregivers Aidants naturels • Author: HART (1-800-HART) • Auteur: HART (1-800-HART)
By Charles Kassotis Par Charles Kassotis
Do you know someone with cancer? Connaissez-vous une personne atteinte de cancer? A cancer diagnosis can be crippling in itself, inciting fear and anxiety over an unknown or perhaps dreaded future. Un diagnostic de cancer peut constituer un handicap en lui-même, l'incitation à la peur et l'anxiété sur un inconnu, ou peut-être redouté avenir. Victims worry about their health, their looks, and their families when a doctor pronounces this terrible sentence. Les victimes préoccupent de leur santé, de leur apparence et de leur famille quand un médecin prononce cette phrase terrible. If a friend or family member is struggling with one of the many forms of cancer, your support and encouragement are likely to be most welcome. Si un ami ou un membre de sa famille est aux prises avec l'une des nombreuses formes de cancer, de votre soutien et les encouragements sont les plus susceptibles d'être les bienvenus.
But how do you help someone who has cancer? Mais comment peut-on aider quelqu'un qui a le cancer? There are several things you can do to make your friend or loved one feel more at ease. Il ya plusieurs choses que vous pouvez faire pour votre ami ou d'un être cher, plus à l'aise.
More → Plus →
Share This Cette part
Posted on August 13, 2007 by HART (1-800-HART) • There are Posté le 13 août 2007 par HART (1-800-HART) • Il ya no comments, hop to it! Pas de commentaire, hop to it!
Posted in Mise en Caregivers Aidants naturels • Tags: • Tags: Caregivers Aidants naturels • Author: HART (1-800-HART) • Auteur: HART (1-800-HART)
Great Advice! Grands Conseils!
DON’T BE AFRAID TO ADDRESS ISSUE DIRECTLY, DOCTOR SAYS … N'ayez pas peur de s'attaquer directement question, le médecin dit…
If someone close to you has cancer, it’s often hard to know what to say or do. Si un de vos proches a un cancer, il est souvent difficile de savoir quoi dire ou faire. Dr. Richard J. Shaw of Lucile Salter Packard Children’s Hospital at Stanford offers these tips to help make the situation more comfortable for everyone involved: Dr Richard J. Shaw Salter de Lucile Packard Children's Hospital de Stanford offre ces conseils pour aider à rendre la situation plus confortable pour tous les intervenants:
• Instead of simply telling someone who has cancer to “get well soon,” or “stay strong,” ask them how they feel, whether they want to talk about their experiences, and how you can help them. • Au lieu de dire simplement quelqu'un qui a le cancer de se «bien plus rapidement», ou «rester forts», demandez-leur comment ils se sentent, s'ils veulent parler de leurs expériences, et comment vous pouvez les aider.
• Don’t be afraid to talk about your own feelings, but try to do so calmly. • Ne pas avoir peur de parler de vos propres sentiments, mais essayez de le faire calmement. You don’t want the patient to have to console you. Vous ne voulez pas que le patient d'avoir la console pour vous.
• The disease is not a forbidden discussion topic. • La maladie n'est pas un sujet de discussion interdite. Don’t be afraid to say the word “cancer” and directly address the issue when talking to someone who has it. N'ayez pas peur de dire le mot «cancer» et directement la question lorsque l'on parle à quelqu'un qui l'a. To most patients, it’sa relief to talk to someone who is comfortable with the topic. Pour la plupart des patients, c'est un soulagement de parler à quelqu'un qui est à l'aise avec le sujet.
• There can be a lot of secrecy surrounding the disease, and that often affects families. • Il peut y avoir beaucoup de secret qui entoure la maladie et qui touche souvent les familles. Shaw suggests that families see therapists together and that parents should include all family members in discussions so other children do not feel left out or worried about their sibling. Shaw suggère que les familles voir les thérapeutes ensemble et que les parents devraient comprendre tous les membres de la famille dans les discussions pour que les autres enfants ne se sentent pas exclus ou inquiets pour leur frère.
• Both the cancer patient and his or her family should look into support groups. • Le cancer du patient et de sa famille devraient se pencher sur des groupes de soutien. Shaw said that some patients (and their family members) don’t want to share all the details of their experience because they don’t want to burden the person with whom they are speaking. Shaw a déclaré que certains patients (et leur famille) ne veulent pas partager tous les détails de leur expérience parce qu'ils ne veulent pas la charge de la personne à qui ils parlent. However, group sessions with people who have had similar experiences often help. Cependant, des séances de groupe avec des personnes qui ont vécu des expériences semblables souvent aider.
– Lena Wong, -- Lena Wong,
Mountain View High School Mountain View High School
[SOURCE: MercuryNews.com | 04/25/2006 | When someone you know has cancer MercuryNews.com | 04/25/2006 | Quand quelqu'un que vous connaissez a un cancer
Share This Cette part
Posted on May 3, 2006 by HART (1-800-HART) • There are Posté le 3 mai 2006 par HART (1-800-HART) • Il ya no comments, hop to it! Pas de commentaire, hop to it!